日期:2025-01-11 07:46:00人气:185
[俄]64在小船上
На лодке
苏联影片《拳击大王》插曲
из к/ф《первая перчатка》
[俄]瓦·列别杰夫-库马契 词
[俄]瓦·索洛维约夫-谢多伊 曲
薛范译配
Слова В Лебедева-Кумача
Музыка В Соловьева-Седого
Китайский перевод Сюэ Фаня
1、自从那天我和你呀初相见,
欢乐、希望顿时充满我心间,
我的生活,我的呼吸变了样,
自从那天我和你呀初相见。
(副歌:)
亲爱的人儿,我俩终于在一起,
漂呀漂,我们的船儿向前行,
我们的心在盼望甜蜜的歌曲,
盼望热烈美好爱情。
2、你的眼睛好 像星星闪闪亮,
晚霞映在你的眼里更辉煌,
当你望着明净清澈水面上,
你的眼睛好像星星闪闪亮。
(副歌)
3、看着你呀我总觉得看不够,
不见你呀生活变得难忍受,
我不明白究竟这是为什么,
看着你呀我总觉得看不够。
(副歌)
(1946年)
С той поры, как мы увиделись с тобой,
В сердце радость и надежду я ношу.
По-другому и живу я и дышу,
С той поры, как мы увиделись с тобой.
Припев:
Милый друг, наконец-то мы вместе,
Ты плыви, наша лодка, плыви,
Сердцу хочется ласковой песни,
И хорошей большой любви.
Точно звёзды, светят ясные глаза,
Отражается в них вечер золотой…
Над прозрачною и тёплою водой,
Точно звёзды, светят ясные глаза.
Припев.
Не могу я наглядеться на тебя,
Как мы жили друг без друга __ не пойму,
Ну пойму я отчего и почему,
Не могу я наглядеться на тебя.
Припев.
声明:本站简谱全部来自于网络搜索结果,不保证100%准确性,仅供参考! 如侵犯到您的权益,请提供版权证明来信通知我们删除!客服邮箱:s2s2s2-s@outlook.com
我们免费提供简谱 乐谱下载,简谱歌词搜索等服务。本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告!
Copyright 2005-2021 qupu.pingguodj.com 曲谱歌词网